Neta noun An unequivocal truth. Me caga exclam It, or someone, irritates me. Pacheco 1. noun A stoner, or someone who enjoys smoking marijuana. noun An U.S. citizen, most commonly of European descent. Palapa noun A structure with a thatched palm roof, most commonly found on the countrys coasts. Mamador adj Of the very highest class, top-dollar. Achichincle noun A subordinate, or employee. Tapete noun A placemat at a dining table. Bolillo noun A bread roll, or individual sized piece of bread. Chino noun Anyone of East Asian genetic origin. Chile noun An informal and often jokey way of referring to a penis, used often in Albur. Pararse el culo expression To act in a pretentious of superior manner. e.g. Say someone gives you some really great gossip; a wide-eyed neta? See Cagar. Also Valer Madre. Also Chicole. They are usually extremely colourful characters. See authoritative translations of Mexican spanish to english in Spanish with audio pronunciations. Montalayo noun Provincial word for the mixture of cooked entrails from an animal. This expression comes from the pulquerias of Mexico, in which the dregs of the clients drinks would not be discarded, but rather collected in a separate receptacle. Fusca noun A pistol, or firearm. Me tiene hasta la madre (Im completely sick of it). Literally to have a chickens heart. Botana noun A snack, or starter course. Pinche 1. Chingn 1. adj. Meridano noun A native of the city of Mrida. Estafeta noun The baton in a relay race. noun A despective term for an uneducated or unsophisticated person. 2. adj Descriptive of a person who is powerful or important within the context of their work. De Pelos Antiquated description of something which is very good or impressive. Quesillo noun Oaxaca cheese. Literally A donkey has no fear. The original piatas are a ball with seven spikes protruding from them, designed to represent the seven deadly sins. e.g. Nahuatl term for a mountain or hill. More Slang More Mexican Slang, Mexican Proverbs, Expressions, Sayings, Vocabulary, Sports Terms, Medical Terms, Transportation, Food, Anglicisms, False Friends, TV - Movies, Miscellaneous. Some of the worlds most gifted runner, Raramuri means light feet, or hard feet in their native language. e.g. Mamalona adj Beautiful, excellent, or sexy. Also: Capitalino, Defeo. Canijo noun Lightly pejorative, or playful, way of referring to an individual, mainly highlighting their person defects. Tapata/o A native of the city of Guadalajara. e.g. i.e. pale, pallid complexion. or How are you doing? The Online Colloquial Dictionary for having a good time. Fuck it, Im running the light.). Also Pueta. Knowing how and when to use them is part of understanding Mexican culture . Darle las tres verb To take the final few puffs on a cigarette or other smokeable item, in order to finish it. Recio adj Powerful or strong in somethings makeup. Chiflar y comer pinole, no poder expression Meaning it is impossible to do two things well at the same time. Que crack es ese guey. (Did you see Ronaldos goal. Traer Pual verb To have very convincing points of argument, which can change another persons mind or opinion. It's been good to use occasionally. Colmillo Largo expression Denoting a persons wisdom or experience, often used in the context of business. Poca-madre adj Depending entirely on context it can mean: 1. Go fuck yourself.' Torta Ahogada noun A drowned sandwich a dish typical to Guadalajara, in which a torta is put in a bath of the same carnitas consomm which has resulted form the meats preparation. Enchilar verb To annoy or anger someone. Check ouot Mexico Relocation Guide, shot down a federal governments helicopter, Thinking of moving to Mexico? An abbreviation of the word compaero. A dog. ALV acronym A La Verga, roughly equivalent of fuck it/this. Choncho 1. adj Thick, or filled to bursting. Mariconada noun A man bag. Junior noun The privileged children, or second generation, of parents who have generated a great deal of wealth usually from more humble beginnings. Chela noun Beer. Hacer con las nalgas verb To do something in a slap-dash, or low-quality, manner. Equivalent of skeletons in the closet in English. El sol esta recio hoy (The sun is very strong today). This phrase comes from a brand of unfiltered cigarettes named Faros (Lighthouses), which were rolled in a specific paper, which smokers found pleasant to lick before lighting up. A style of music originating in the north of the country, in which brass, wind and percussion instruments are key. Pulque noun The fermented juice of the agave, turned into a popular alcoholic drink, generally with an ABV of around 5%. See other entry for details. 2. noun A good friend or personal acquaintance in whom one has confidence. Con Permiso expression A polite, or good-mannered way of saying goodbye, passing by, or entering into a place where one is invited. Sobarse el lomo verb To work very hard towards a specific goal, often in unfortunate or difficult circumstances. You can use them with everybody and now worry about offending anyone. e.g. However, in the case of Spanish slang, it's used to mean "to like," and is used in the same way as the verb gustar (to like). (Their excuse makes no sense whatsoever). English Slang. Greedy, or someone who cant get their fill. Spanish Slang- Spanish Nicknames of People and Cities; Chilean Spanish Slang; Classic Spanish Songs; Argentine Spanish Slang; Spanish Slang- That's Cool; The most common Mexican groseria, which in colonial times meant to rape, but which now is equivalent to 'Fuck in English, given the vast quantity of derivatives and phrasal verbs that stem from it. Fraile noun A Campeche dessert consisting of meringue and fried churro-like tortilla, stuffed either with coconut or Edam cheese. que buena peda anoche (What a good party that was last night), A state of complete inebriation. e.g. Ese wey tiene el colmillo largo (That man has a great deal of experience in what he does). Banter. Cohete noun A pistol. Pasar por los huevos verb To ignore something or someone, usually with contempt. Pasarse de Verga verb To overstep the line, to be cheeky, or do act in a way that is unacceptable or impolite. Verde a common sauce with a tomatillo (green tomato) base. noun The United States. Ex. Trompazo noun A punch in the face, or on the nose. Mole noun A sauce made from chiles and other herbs, nuts and spices ground traditionally on a metate. verb To act in an unfair or selfish manner. Pepenar verb To search through a large array of things for something specific. Jajajaja Spanish way of writing hahahaha, the J in Castellano being soft. The expression stems from building materials, in which both the chemical lime (present in cement) and sand are essential in the mixture. Excellent. 20 Mexican Slang Words 1. Entrn/a noun An individual who is quick to anger and physical violence. e.g. Wey means "dude" when talking to friends. e.g. noun The social media messaging platform WhatsApp. Topure noun Indigenous term for rich, red, loamy soil, found particularly in volcanic regions. Puto noun 1.Pejorative term for a male homosexual. A verb 'chingar' is also commonly used in expressions like ' No me chingues!', or 'Vete a la chingada.' = 'Don't fuck with me! e.g. El gangoso is commonly the subject of jokes around wordplay. La Roa noun Any form of skin disease or rash. This word comes from a measure of five tortillas in 19th Century Guadalajara, known as a Tapata. Aguitado adj A sad or pensative mood. Soltar el borrego Literally to release the sheep. There are two main varieties of tuna: red and green. Hampn noun A gangster, from the word hampa. Vato noun Informal word for a man. Padre adj Excellent, or of outstanding quality. Periodicazo noun A damaging or scandalous newspaper story. Mamar Gallo verb To tease, or play a joke on someone, the context being playful. Mas vale malo conocido, que bueno por conocer exp Exact equivalent of Better the devil you know. ongo noun A ramshackle dwelling built into the walls of the Tijuana River, where homeless people live. 2. adj Descriptive of something which is very good or impressive. Amanerado adj A man who has an effeminate manner, or camp. Caparazn noun The hard skin or armour of an animal. Para quien es pendejo, donde queda, pierde. (For he who is smart, wherever he lands, its green. Also Frenar los tacos. But slang dictionaries cover a lot of terms that fall through the cracks. The world's interest in Mexican slang.The best way to learn Mexican Spanish 100% is.. Nochtli noun The Tuna fruit in the Nahuatl language. Charolear verb To work as a waiter, or waiting tables. Buena Onda adj A person who is easygoing or pleasant to be with. Al Chile expression To get straight to the point. Cacas title Despective nickname applied to bad individuals. Fulana/o noun Nondescript way of referring to a known individual. 2. ( What would you like to eat? Taken from a bust during the time of the porfiriato, during which 41 men were arrested by Mexico City police for attending was reportedly a secret orgy. Vamos al bar. Buchn noun A male member of the Sinaloa Cartel. Traeme la feria (Bring me the money). i.e. Regio noun A native of the city of Monterrey. Batear verb To reject something or someone. B Pequeo noun The letter V. Used to signify the difference between the letters B and V, which are pronounced similarly. We bring you more than 24,000 real definitions for over 17,000 slang words and phrases. An individual who has the tight curly hair typical to black people. Rollo, tener buen expression Of an individual, to be an engaging conversationalist. e.g. Gacho adj. 2. noun In a similar vein, AMLO supporters who take to dogpiling (mass online abuse) critics of the Mexican Presidents administration or politcs. 2. reflexive verb To go somewhere. El Barrio Me Respalda expression Literally the Hood has my back. Either in the physical sense, or in competition. exclam Expression of surprise regional to the Yucatan Peninsuka. e.g. Raramuri noun A tribe of indigenous people native to the state of Chihuahua. Commonly eaten in Mexico and the wider region. Literally to carry the cross. noun The act of relaxation, or doing nothing and taking it easy. Relleno noun Colloquial term for a King card in a deck of playing cards. Chilango (Someone from Mexico City) 10. Literally To explain using apples and pears. 3. verb In the context of cagar a alguien, to yell at someone, or give them a bollocking. nasty, or bad. adj Anything hailing from the north of the country, the north being generally considered anything north Zacatecas. e.g. you need to learn the slang of the region. Oye, cuculuste! (Hey, curly!). Dejaron de pagar, y no di la cara (They didnt pay, and never showed their face). Hacerle a la mamada verb To present a very ostentatious and hedonistic lifestyle. To explain something liket he person you are talking to if a five-year-old. Darn!. V Grande noun The letter B. Chambear verb To work for pay. The domiciles are usually slum-like, and paracaidistas often arrive in force, and are later very difficult to remove. Mexican-Spanish slang for a white girl or light-haired girl. Verle la cara verb To trick or con a person, most often connected with money. Queena noun A Queen card in a deck of cards. 2. Literally a bite. Hecho la Chingada expression Moving at a very fast pace. Campal noun A brawl, or fight involving more than two pugilists. Villameln noun An individual who feigns to have an interest in a certain cultural activity, but is in fact ignorant of its finer points and is often merely doing so out of affectation. Do you want to come?). e.g. Tepito noun A notoriously dangerous neighborhood of Mexico City, to the north of the Zcalo. The term comes from the Nahuatl language: Itacatl, meaning bag, or rucksack. Nos echamos la hueva (Lets chill out). Named the goats horn due to its curved magazine. Ningn chile te embona expression Meaning theres no pleasing you. Most common filling it ham and cheese. Best translated a blondie. Vali (Madre) exclam Descriptive of a thing which is finished, or broken. No le encuentro ni pies ni cabeza a su excusa. Literally lime (chemical, not the fruit) which removes skin. In Mexican culture, corn is the most delicious and commonly eaten carbohydrate, and maiz prieto means dark-coloured corn. La Paleta noun The effects on an individual of consuming too much marijuana. Huichol noun Indigenous peoples native to western Jalisco and Nayarit states. e.g. 10 Mexican Slang Words to Survive on the Streets Because of all the attention Hollywood has put on cartels. Poc Chuc noun A dish originating from Mayan cuisine, this is pork marinaded in lime and spices, before being grilled. Dar Culo verb Of something to make a person nervous or scared. Chinga su Madre! Spanglish. Me mama expression Descriptive of something which a person greatly enjoys. Tragar Camote expression To be unattentive, or distracted. Also Fulana/o de tal. These Mexican slang words below are squeaky clean and simple. See Chamba for etymology. Mezcal noun An alcoholic spirit, distilled from the agave plant. As in, something which one might not want to do. Asada in which all the ingredients are grilled over coal before being mashed together into a sauce. Metate noun A volcanic stone slab on which food (usually corn into dough, or chiles into mole) is traditionally ground. Salerazo noun The drooping flesh around the tricep and upper arms which can appear during old age. Cottoreo noun Light-hearted and amusing conversation. Literally A cactus spine in the balls. Ojeto adj Equivalent descriptive version of Ojete, i.e. Nini noun A person who is lazy or work-shy. Gringo Puetero (Yankee Tosser), as referenced in the Molotov hit song Frijolero. e.g. noun The figure of Death. Que Cura! (What a laugh!). An abbreviation of the phrase por la cola (through the tail/rear end). (Be careful!) From ome meaning two, and teotl meaning force, god or fire. To take advantage of someone, or screw someone over. Equivalent of spill the beans. Vocabulary quizzes are powered by SpanishDict's world-class Spanish-English dictionary. Chale exp An expression of disappointment or frustration. Pata de Perro noun A pejorative description of a member of the Mexican Armed Forces. I-Latino noun The letter I. Me la pel (They performed fellatio upon me), exclam Offensive and aggressive insult. Mentar madre verb To insult someone usually using insulting phrases regarding their mother. e.g. bad, unpleasant, of poor quality, e.g. Also Sape. They vary in strength of emotion. Piojo noun A cheeky individual, who seeks to take personal advantage of a situation. Commonly eaten along the countrys southern Pacific Coast. Batucada noun The moment during a party (usually a Quinceaera or a wedding) in which party favors such as fancy dress, balloons, or other fun items, are distributed amongst guests. Tuna noun The fruit of the Nopal plant. Spanish slang words - Part 1 Vale . Ponerse vergas verb Rude version of ponerse trucha. que peda me eche anoche (I was so drunk last night). e.g. Its offensive as it makes reference to Mexicos patroness saint La Virgen de Guadalupe, or La Guadalupana, Lupe being the diminutive of her name Guadalupe. Tianguis noun A street market or flea market. Also Aeromosa, Sobrecarga. ya pagame lo que quiero! PG Abbreviation of Peje, given that the letters themselves are pronounced Pe-Je. Pendejo One of the most used slang words in Mexico is calling someone a 'pendejo'. Mexican Slang Dictionary Disclaimer: These translations and definitions have been done to the best of my knowledge, and without prejudice or malice. Usually made of fibreglass and with an outboard motor attached to the back. In that they smoke like a chimey. An asshole in American. In Mexican slang, chavo and chava are terms used to refer to young people. Chongos noun A dessert known as burned milk'. e.g. Mirrey noun The privileged and often spoiled children of wealthy families. Enchilarse verb To overdo it on the spiciness of ones food, and suffer the effects. Literally I cant find the head nor the feet. e.g. Explicar con peras y manzanas To explain something in a very basic way, to ensure people understand. Perchern noun A jumbo-sized caballito. Jiricuazo noun A smack on the back of the head. Spanish is spoken in over 20 nations around the world; nonetheless Mexican Spanish is quite different from the Spanish spoken in the Iberian Peninsula.. Crudo. 2. noun A monkey, or any species belonging to the primate genus. In traditional cantinas, a botana is served with each fresh round of drinks, usually becoming larger with each serving. - Hey, can you help me? Tejate noun A drink typical to the central valleys of Oaxaca, made from corn and cacao, it is typical for the tiny flowers which are added, and form a light and tasty foam on its surface when served. e.g. The country has about 60 kinds of corn, and the dark variety is a special treat when one can eat it. Chelada noun Synonym of Michelada. noun A bar, or stick, used to block a doorway in the absence of an actual lock. The tightly curled hair genetically typical of black people. Aguantar Vara expression Meaning to Man-up, or endure. cooked in its own fat), most famously from Michoacan. Guayabo, estar en el expression Of an enamoured individual, to be in the honeymoon or crazy love period of a romantic relationship, oftne used in connection with regular sexual activity. Jarocho noun A native of the coast of Veracruz state. Juareo noun A despective term for a native of Ciudad Juarez. e.g. Coward. The expressions etymology derives from the accented pronunciation of Mexicano, i.e. It can also be used to call someone a "bro", or, in general, refer to a guy. A blow-job. Pompar, pompeamos, pompeaste, do not exist). Conjugation. Toques noun A drinking game commonly played in Mexico Citys nightlife spots, in which two electrodes are held in ones hands, or a human chain is formed by linking hands, with one electrode at each end, and an increasingly strong electric current is passed through the circuit, with the aim of the game being to hold on, and endure the increasing pain, as long as possible. Chile, mole y pozole expression An expression denoting that a person is not picky when it comes to food, as in theyll eat anything. Cana al aire noun A non-committal sexual fling. Equivalent in English is nice from far; far from nice., Dar en la Torre expression To exert pressure, or inflict damage, upon an opponent or rival. Spanish Slang Words | Stop talking like you're reading from a Spanish dictionary! Chulada de maiz prieto exclam Expression which is descriptive of how excellent or high quality something is. Te desayunaste payaso hoy? (Youre in a silly mood). Ensear el cobre verb Of a person, to reveal an ugly or darker side, having previously preserved a more acceptable veneer. Te mando un whats (Ill send you a WhatsApp message). Equivalent of cheeky monkey. This is a dish inherited from Lebanese immigrant cuisine. Ya me la hicieron de pedo (They made a scene). A steal. Commonly used for drinking mezcal after the candle has been spent, a drinker would see the cross at the bottom of his glass only when it is upturned, and thus finished. Petate noun A portable straw or palm mattress. Mi vieja (My wife). Clavar el colmillo verb To take advantage, or trick some. e.g. Most of the time, a naco acts unpleasantly, is not well-educated and uses certain colorful slang. expression Also gives rise to the expression that a culichi is a woman with mucha nalga, poca chichi (a lot of buttocks, not much breast). Zacate noun A provincial and agricultural term for weeds, or unwanted plant growth on a field. Estn chidos tus tenis! Cuira expression Hello in the Raramuri, or Tarahumara language of Chihuahua state. Sobres exclam Expressing the affirmative. e.g. As in baseball; the bat something away. Petas Sinaloan expression meaning drunk; a bastardisation of the word peda. Cantina noun A traditional, or old-fashioned, Mexican bar or drinking hole. De Huevos adj Excellent, or very impressive. A su mecha! Pinole noun A dry mix of ground corn flour, sugar, cinnamon and other spices, which can be either eaten on its own, or mixed with liquid to make atole. Esa putiza no tenia madre (that beating was bloody awful). Me aviento para alla (Ill rush over there). exclam Lets go! Synonym of the imperative vmonos! What a pain in the arse.). Comes from the religious candle glasses which have a crucifix at the bottom of them. It's not a bad word, but it almost surely comes from a bad word. Me la pelas exclam Rude expression equivalent of Fuck You. Pollero noun A human trafficker who moves groups of undoucmented mgirants across Mexico and into the United States. e.g. e.g. The most stereotypical Mexican expression. Im not picky, Ill eat anything). OK! Chayote noun Money given (usually by governments or authorities) to journalists in exchange for favourable coverage. Literally not to have a mother. Well if youve never had the real stuff, youll enjoy any old rubbish). Oye, me puedes ayudar? Not all Mexicans are dark skinned, dark haired and dark eyed. Anda chirundo por la casa (He goes around the house butt-naked). Literally with ones hands in the dough. 2. adj Stoned, or high, specifically through the use of marijuana. Me la como. (The traffic light is red, but theres no one coming. Te gusta el chile verdad?. i.e. e.g. 4 Mexican Spanish Slang Dictionaries (in Spanish) 1. Literally Dont search for tits on a snake. Quin Pomp? CJNG acronym Cartel Jalisco Nueva Generacin. (absorbent garment) (Latin America) a. diaper (United States) Un beb recin nacido necesita muchos culeros.A newborn baby needs many diapers. Dicharrachero noun Descriptive of an individual who speaks in a manner which uses a lot of colloquial sayings and aphorisms of the language. A heavy smoker. Taco noun Mexican culinary staple. Estrellarse verb To die in a fall from a great height, most usually in a plane or helicopter crash (surprisingly common in Mexico). noun In culinary terms, campechano means a mixture of two main ingredients. Pato/Patito adj Of an item which is an imitation version of the real thing. slang translate: argot, jerga [feminine, singular]. Literally we have to plough with these oxen. Nos metieron 6 goles, que putiza! (They put six goals past us. Literally to cost a testicle. Chingada Madre! You can also say padre instead, both words mean the same. Also Lambiscon. It is a shortened version of the phrase Que Vergonsoso (how shameful/embarrassing). Molar To like. Ella es muy buen pedo. A la Viva Mexico, Hacer verb To do something a la Viva Mexico is to do it in an improvised, carefree, without permission or illegal manner. ero noun A mate, or friend. The expression comes from the Mexican-American war (1846-1848) in which the U.S. Army infantry uniforms were coloured green, giving rise to the pidgin English saying among the Mexican population Green Go Home, which was shorted to Gringo. Given that he is from Tabasco State, where the Pejelagarto (alligator gar) is an endemic species of fauna, and local delicacy. Curado de Bigote noun The dregs of a barrel of alcoholic drink. Cartel del Noroeste noun Organised crime organisation from Coahuila and Tamaulipas, dominating primarily the stretch of U.S. border from Piedras Negras to Ciudad Acua. Generic term for an adult woman, or women. Since these words refer to youth, Mexican speakers also use them to express that a person is naive or immature. Charifete noun A bus driver. e.g. Used in the context of taking a quick decision. The Chilangos say its possible, the Provincia says its not. A mocking bastardisation of chofer . Groseria noun. Ojo Rojo noun The Yucatan regional term for Clamato Preparado. 2. noun Used to describe a person, and meaning depends entirely on the context. Oye y tu amigo el Cacas? (Oh, and what about that horrible friend of yours?). Chamba This expression derives from the way in which Mexicans would apply for work visas to the United States during the first half of the 20th Century, which was through the U.S. Chamber of Commerce. Therefore, Quin pomp chelas? (who bought the beers?) Tecnico noun A nominal goodie, or good guy, in a lucha libre wrestling show. Descriptive of a person who appears to be very powerful, rich or elegant; but in reality does not have the resources to back it up, or is hollow. Medios Chiles, Estar a adj The merry, or tipsy state of drunkeness. Also, Guey and wey. Changuitos noun Crossed-fingers, and in expectance of good luck. This comes from a bitter tea-like hangover cure sold on the streets of Mexico City in the early 20th Century, which was sold for eight pesos a serving. Dinero mata carita expression The proposal that in the eyes of women, money and wealth are more important that good looks in a man. Xoconostle noun Variety of nopal fruit, similar to tuna, but with a flesh more like pitaya. La Maa Colloquial term for organized crime. e.g. Rudo noun A heel in wrestling terms. Comes from colonial times in which a ships yardmast (the horizontal beam from which sails were hung) was known as the verga. Either economically, or in a situation which one is not apt to handle. Qu padre! For older generations, it is used to describe a Mexican migrant to Mexico City, who moved to the capital from a different part of the country, but today, it is a universal term. mi ex-novio se port muy gacho conmigo (My ex-boyfriend treated me very badly). Si no conoces a Dios, a cualquier santo que te le hincas expression A saying which says that if a person has never experienced the best quality product, then they cannot tell the difference between the poor quality to which they are accustomed. Chiquilique noun A sea creature known in English as a Pacific Mole Crab. Feria noun A quantity of money. To take more than is ones fair share. Literally Reverend Idiot'. Wey Not applicable in the context of tipping a waiter. Que traigo? Traete un pomo. ( What shall I bring? (i.e. Most commonly found on the Pacific Coast. e.g. Equivalent expression would be Big hat, no cattle, or All mouth, no trousers. Also Chilangazo. e.g. Cejas Tepiteas noun False painted-on eyebrows, usually in a very garish style. blonde haired and blue eyed, dark haired and light eyed etc.) No soy monedita de oro expression Im not here to please everybody. Se la pel (They fucked up), adj In the context of the male penis, the act of fellatio. Cruda/o A hangover, or to be hungover. Quesadilla noun Oval shaped tortilla which is folded over a filling like a taco, and then grilled in its folded position. Putiza noun A ferocious beating. Estela noun The traditional stone tablet or signpost when arriving in a settlement, which told the traveller the place he was in. In English, you have to walk on eggshells when dealing with such a person. Simple as that. noun Mexico City. Can also be used in other contexts. Literally to eat clown. Mestizo noun An individual of both European and Indigenous genetic heritage. Fuchicaca adj Bad, ugly or undesirable. ( Would anyone like to try my ceviche? Cura noun A Baja-Californian word for something amusing. Escupe Lupe exclam Sacrilegious and offensive expression demanding that a person hurry up and play, most commonly used in dominoes. Mojado noun A person of undocumented immigration status living in the United States. Quiobolas exclam Rude alternative to que hubole, given that it suffixes the word bolas. A debate rages in Mexico over whether its possible to prepare a Quesadilla without cheese. Some in Mexico still refer to the capital by its original name. Mexican Slang | SpanishDict Vocabulary Mexican Slang 51 words by SpanishDict Start the Quiz Share tapato from Guadalajara rale! oye, echame la mano (hey, give me a hand). Me vale madre (I don't care) 3. e.g. Briago noun & adj Relatively old-fashioned word for a drunk, or alcoholic. The term, meaning wet, stems from the way in which migrants would traditionally cross into the U.S. over the Rio Grande (River Grande) which marks the border between Texas and Mexico. Jovenazo noun Term used to describe a virile or energetic young person. Palanca noun A friendship or contact on the inside, which facilitates ones business or activities. Halconear verb To spy or follow someone in a clandestine way. No hay moros en la costa expression Literal equivalent of The coast is clear in English. A journalist who accepts such money is known as a chayotero. Chilango noun A native of Mexico City. Lo mand por un tubo (They told him to piss off). Ese profesion es mi gallo (This is the profession I want to be in). Dos-Tres expression A very chilango way of saying probably, or more likely than not. Meter un calambre verb To give someone a scare. e.g. Be very careful who you call buey. Vale Verga exclam Its worthless. Gato Apalabrado noun A suck-up or brown-nose.